GENEALOGIA: ¿QUE HAY EN UN NOMBRE?

José Julián de la Concepción Pezet López, mi bisabuelo, nació el 30 de Noviembre de 1841 y fue bautizado el 20 de Diciembre del mismo año  en Penonomé, así consta en el acta de bautismo de esa parroquia.   Era hijo de August Pezet Lefebvre ¹ y de Maria Catalina López.   Sus padrinos fueron José Martin y Juliana Feuillet, quienes no pudieron estar presentes y
fueron representados por el presbítero Fernando Arrechua e  Isabel Arrechua.

En mi afán por conocer la procedencia de mi tatarabuelo August Pezet L., he buscado en el Internet afanosamente  la combinación de apellidos Pezet Lefebvre o algo parecido, sin éxito hasta la fecha.

Decidí investigar el apellido Martin y Feuillet y encontré ambos en unos listados de apellidos de origen francés.     De Feuillet también encontré mucha información en el Internet.

Cual seria mi sorpresa cuando al buscar la combinación Martin Feuillet, la encontré enseguida, y la información era de origen panameño.     En Panamá tenemos al poeta, Thomás Martin Feuillet, autor del poema dedicado a la Flor del Espíritu Santo.   Poema hermosísimo por cierto, en la cual hace alusión directa a los europeos y al río Sena.    Esto no es casualidad.   Es una absoluta coincidencia!

Thomás fue adoptado por el matrimonio de José Martin y Juliana Feuillet de Martin quienes vivían en la Chorrera.   Según el historiador Omar Jaén, fue hijo natural de una mujer de nombre desconocido con el acaudalado Jean Baptist Feraud, casado con una Sra. Arias.  El recién nacido fue  entregado a la señora Leandra Morales  quien lo entregó a los Martin Feuillet.   ¿Esta entrega fue casualidad o tendría que ver con que los involucrados eran de ascendencia francesa y posiblemente todos
se conocían entre si?

El poeta no lo supo que era hijo de Feraud hasta después de la muerte de sus padres adoptivos, cuando el tendría algo mas de 20 años.³   Conoció Thomas a don August?   ¿A José Julián?

El poeta nació en 1832 y murió en 1852, a los veinte años.   Sus padres lo enviaron a estudiar literatura
a Bogotá y a Jamaica.    Pensamos que sus padres eran personas de cierto estatus social y económico, o que recibían ayuda económica del Sr. Feraud.

Es claro y evidente decirles de donde proviene el nombre de mi bisabuelo.   José, por José Martin y Julián por Juliana Feuillet.    ¿Como no lo detecté antes?

Seguramente porque me habían confundido desde niña al decirme que Martin y Feuillet no vivían aquí, que vivían en Europa.
Nunca pensé que estaban aquí mismo en Panamá. ²

Quiero pensar que mi tatarabuelo August los apreciaba muchísimo cuando le dió sus nombres a su vástago José Julián.   ¿Que clase de relación existía entre ellos?  ¿Habrían viajado juntos desde Francia u otro lugar?   Cual era el círculo de conocidos de Feraud?  Como potentado, que influencia tendría sobre la colonia francesa de esa época?

Ahora sabemos que el apellido Feuillet era bastante común en Colon.  ¿Habrá conocido José Julián a sus padrinos?  ¿Se habrá hospedado con ellos en la ciudad de Panamá?  En Chorrera?  ¿Habrá conocido al poeta?  Tantas preguntas….tanto por resolver.

Conocer mas sobre la relación entre los Martin Feuillet y August Pezet nos podría  dar luces sobre la vida que el tatarabuelo vivió en Panamá.

Queda tanto por investigar.

Norita Scott-Pezet, Septiembre 26 de 2004

¹ Aunque en el certificado de bautismo dice Agustín Pezet Lefeture, podemos sugerir  otras alternativas.    En francés, no se dice Agustín, sino
August.   Y Lefeture no aparece como apellido en listas de apellidos franceses, más bien vemos otras formas de escribirlo y una de las más comunes es Lefebvre o Lefevre.    Habría que ver otros documentos de August Pezet.   Este apellido materno es necesario en la investigación sobre su procedencia.   He investigado el Lefevre de los de Panamá pero la información disponible fácilmente es escasa; a veces se me ocurre que talvez August podría ser hijo de alguna Lefevre de las que ya estaban aquí.

²  En el 2004 hemos obtenido dos informaciones muy acertadas sobre José Julián.   La primera, gracias a los esfuerzos del profesor Fidel Torres, aprendimos que murió en Nata en Febrero de 1912 y que fue enterrado dentro de la Iglesia de Nata.    Lilines, yerna de Julia Pezet, casada con Jimmy Smith Pezet, recuerda haber leído la lapida dentro de la iglesia.   Pero con tantas  re-construcciones en esa iglesia de Nata sabrá Dios adonde fue a parar esa lápida, tal vez a algún potrero vecino.    Y la segunda información es que Julian lleva el nombre de sus padrinos quienes residían en la Chorrera y que la relación entre los padrinos y August Pezet L., nos podría dar luces sobre la vida del tatarabuelo Pezet.  Lastimosamente la literatura sobre el poeta Martin-Feuillet dice muy poco sobre ellos como sus padres adoptivos.

³  En la Saga de Los Arias, de Omar Jaén Suárez, se dice que el papa natural del poeta fue el riquísimo inmigrante cubano de procedencia francesa Juan Bautista Feraud Álvarez (1797 – 1852)   Feraud en su testamento le deja una suma de 6 mil pesos (creo). Y hay un bochinche por ahí que dice que la madre natural fue una Amador.    Nota: Ojo, Feraud y el poeta mueren el mismo año!

8 comentarios en “GENEALOGIA: ¿QUE HAY EN UN NOMBRE?”

  1. Arline Rushig Says:

    Mis hijas Giselle, Marielle y Therese Feuillet son descendientes directas de Tomás Martin Feuillet. Giselle tiene un arbol genealogico que regresa hasta los 1600 y tanto. Puedes buscarla en FB. La información que das sobre el poeta es casi exacta salvo que murio en Colombia en enero de 1862, tenia 29 años. Saludos
    Arline Rushing

  2. vaLentina Says:

    hola…que bueno saber genealogia…yo valentina feuillet🙂 mucho gusto.

  3. Marifeli Domínguez S. Says:

    No te rindas, amiga, es un campo fascinante… cada hallazgo te lleva a otro más interesante… Saludos, Marifeli


  4. Hay que corregir que TMF el poeta, nación sí en 1832 pero murió en 1862 justo antes de cumplir 30 años.
    Sobre sus descendientes directos pueden ver la página en Facebook: Tomás Martín Feuillet (1832 – 1862), poeta Romántico panameño – https://www.facebook.com/pages/Tom%C3%A1s-Mart%C3%ADn-Feuillet-1832-1862-poeta-Rom%C3%A1ntico-paname%C3%B1o/119016564823942?ref=hl

    Saludos,

    Arline

  5. Ricardo Says:

    Les comparto lo que yo he investigado para la celebración de mis 50 años, así:

    Ricardo Feuillet Latorre

    Fueron necesarios 50 años de historias, aventuras y momentos especiales
    para descubrir sus genes franceses, de escritor, de pensador y guerrero.
    Pero sobre todo, el porque de su piel canela.

    “En la historia de nuestra poesía, Feuillet encarna el típico poeta romántico. Hombre nacido para el amor y el ensueño, con la íntima desazón de quien se ve condenado a ocultar su origen; visitado por presentimientos tristes y una poesía de tono menor, de intransferible acento personal”.
    Rodrigo Miró
La Literatura Panameña
Origen y Proceso, 1979

    Esta es la historia de Tomás Martín Feuillet, el primer Feuillet que llego a Colombia, cuyos padres fueron los esposos José Martín y Juliana Feuillet, franceses de origen, casados en la ciudad de Panamá en 1822 y que vivían en un inmueble que daba frente a la Plaza de Santa Ana. Donde convivio con 4 hermanos: María, Lilia Ester, Octavio y Camilo. (Hasta ahí todo bien… por el lado de los genes franceses)

    Sin embargo, cabe destacar que el primer apellido del poeta es entonces “Martín” y que en la practica se castellanizo y entendió como segundo nombre.

    Thomas realiza algunos estudios en Panamá. A los diecisiete años, sus padres que eran personas de cierto estatus social y económico, lo envían a proseguir sus estudios de Literatura Española en Bogotá y jamaica, pero no los termina debido a que contrajo fiebres tifoideas, que lo dejaron lisiado de una pierna de por vida. Posteriormente va a Jamaica para estudiar inglés.
    La muerte de su madre adoptiva le obliga a regresar a Panamá donde posteriormente, también muere su padre adoptivo. Fue después de la muerte de sus padres adoptivos cuando descubre su verdadero origen:…

    Thomas nació el 18 de septiembre de 1832, y como afirman algunos historiadores, su madre biológica fue, la Sra. Leandra Morales, de “La Chorrera” Panamá y su padre biológico el Sr. Don Juan Bautista Feraud, un riquísimo inmigrante cubano… también de origen francés – su nombre original era Jean Baptist Feraud, casado con una Sra. Arias; a quienes la pareja Martin-Feuillet encargo su hijo, porque se ha dicho que el niño era esperado, y que recién nacido fue llevado inmediatamente a casa de la pareja Martin-Feuillet.

    A partir de ese momento una íntima desazón le tortura y da origen a la melancolía, pesimismo y tristeza que plasmó en sus poemas. Entre estos: “La Flor del Espíritu Santo”, el más popular de sus cantos, que destaca una de las originalidades de la flora Panameña. En todas las obras de FEUILLET se encuentra uno de los mas bellos adornos de la poesía -el sentimiento-.

    Desde la muerte de su padre adoptivo, en 1848, Feuillet había heredado bienes de fortuna, de modo que su situación económica era holgada. Incluso mejorará con los $6.000 pesos de la época que le deja al morir Don Juan Bautista Feraud, en 1853, cuando se entera de su origen.

    Y aunque algunos aun conservamos ese espíritu de millonarios, lo que ningún Feuillet sabe, es que se hizo esa platica.

    Porque si sabemos que poco antes de la muerte de sus padres le había nacido un hijo y que la madre fue Doña María Vicenta de las Mercedes Costa, a este niño dedicó el poeta sus ultimo versos. El hijo del poeta también se llamó Tomás Martín Feuillet. Nació en Panamá, el 16 de octubre de 1860 y se casó con Indalina Amí (1862) quien era de Portobelo, Colón.

    Posteriormente se trasladó a Perú, donde fue secretario particular de Julio Arboleda y, a su regreso con él de una peligrosa misión, muere asesinado en 1862. Juntos fueron brutalmente asesinados, en Piendamó, cuando pernoctaban en una casa del camino y fueron asaltados por una partida de indios Pijaos. En un informe rendido ante el Senado de Colombia, Don Jorge Holguín explicó los detalles de la agresión: “Los primeros bayonetazos los recibió el Señor Arboleda en los ojos, quedando desde el primer momento completamente ciego. Feuillet se interpuso, y al desenvainar su espada le cortaron de un sablazo la mano derecha. De otro tajo le despedazaron la cara. Así y todo, los desventurados se defendían con los taburetes, con las mesas y con todo lo que podían hallar a mano, pasando de una pieza a otra, entre gritos y vociferaciones, insultos y carcajadas. 

”Pero todo fue en vano.

    El Señor Arboleda quedó horriblemente destrozado. Feuillet, atravesado por catorce bayonetazos. Fue así como en el mes de febrero de 1862, antes de los treinta años Feuillet hallaba la muerte heroica con que acaso soñó siempre, dejándonos en herencia, con el ejemplo de su vida pública “Llena de honor y merecimientos”, una breve y dispersa obra poética.

    En marzo de 1866 sus restos tornaron a la tierra originaria de Panamá, por empeño generoso de Don Luis R. Alfaro. Y desde entonces en Colombia comenzó la propagación del apellido Pasando por Don Eliseo Feuillet (mi Bisabuelo), Pablo Martin Feuillet (Mi abuelo) y Lucio Feuillet (Mi Papa), quien buscando mantener en mi esa piel canela, se casa con Marlene Latorre; que aunque también por su apellido, traía una descendencia europea, según se recoge en la obra “Diccionario de Heráldica Aragonesa”, donde encontramos importantes asientos de apellido Latorre en tierras aragonesas, en su sangre es también de una tierra cerca de “la Chorrera”… de la Chorrera de Moniquira, Boyaca.

    Gracias!

    • Arline Says:

      Estimado Ricardo, muy interesante su relato. Piensa usted que su bisabuelo, Don Eliseo Feuillet fue hijio de Tomás, el poeta panameño? Es muy interesante pues si hemos sabido que hay muchos Feuillet en Colombia sin que conociéramos la conexiones genealógicas. Soy madre de tres jóvenes adultas de apellido Feuillet y por ellas me intereso en el tema. Es usted Ricardo el que tuvo un accidente hace poco? Que escribió en la página de Facebook? Para encontrar estas conexiones, debe conocer las fechas de nacimiento y de bautismo de su bisabuelo Eliseo; quién fue su madre, de qué pueblo y si tiene algún legado así sea verbal de acontecimientos de aquel tiempo, posiblemente poemas que escribió estando en Colombia, etc. Otra recomendación es buscar en los archivos de Colombia, allá hay mucha historia panameña de le época. Saludos y suerte en todo, mantengamos el contacto. Arline


Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s


A %d blogueros les gusta esto: